Родительское воспитание – это титанический труд

На вопросы отвечает клирик храма Рождества Христова священник Андрей Коровин.

– Обязательно ли православная семья должна быть многодетной?

– Православной семье в первую очередь нужно быть счастливой. Дети, несомненно, являются плодом любви и благословением от Бога, но к этому вопросу не стоит относиться максимально халатно. Родительское воспитание – это титанический труд, требующий не только жертвенности и отдачи, но и изначального обсуждения между будущими родителями. А лучше и вовсе говорить об этом до вступления в брак. Намеренный отказ от рождения детей в реальности сталкивает нас чаще всего с самолюбием, а уже в будущем становится чувством сожаления о потерянном времени (но и не всегда так). Однозначно можно сказать следующее: семья – это замечательная школа любви, а у любви пределов нет.

– Стоит ли крестить детей, если родители неверующие? Моей внучке уже два года, родители – моя дочь и ее супруг – неверующие, в храм не ходят. Они не против Церкви, просто им все равно. А я переживаю, что внучка не крещена. Стоит ли мне крестить девочку в этом случае?

– Стоит учитывать не только вероисповедание родителей (хотя оно первично), но и самих крестных, которые берут на себя духовное попечительство. Куда острее стоит вопрос о том, что делать с неверующими крестными, крестящими в силу личных выгод или просто чтобы следовать традициям. Если ваша душа скорбит о том, что ваша внучка не крещена, почему вам самой не стать ее духовным родителем? Тем более, что вы можете являться единственным крестным родителем, ввиду того, что вы одного пола со своей внучкой. Над этим решением, конечно же, стоит задуматься и подойти ответственно.

– Часто стала встречать «упрощенные» варианты молитв, в частности «Отче наш». То есть тексты молитв переведены на современный русский язык. Можно ли читать такие молитвы? Или нужно использовать только те, что на церковнославянском?

– Апостол Павел пишет: «Все мне можно, но не все полезно». Сегодня можно увидеть различные переводы, толкования и интерпретации текстов из Священного Писания. Не так давно в Европе активно обсуждался вопрос об отмене произношения имени Бога Отца в молитве «Отче наш». Это то же самое, что верить в Бога, но без Бога.

Поэтому я рекомендую при чтении Священного Писания и молитв пользоваться синодальным переводом, а что касается молитвы «Отче наш», конечно, обращаться к тексту на церковно-славянском языке, который достаточно понятен в тексте этой молитвы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

87 − 84 =

АРХИВ ГАЗЕТЫ